Description
Satire de Jonathan Swift parue en 1948 au Club Français du Livre à Paris.
Première édition française traduite par de Léon de Wailly.
Introduction de Gilbert Sigaux. [catalogue de la vente, 2003]
« Si une poignée de suie tombe dans la soupière, et qu’il ne soit pas commode de l’en retirer, mélangez-la bien, cela donnera à la soupe un haut goût français. »
Dans les Instructions aux domestiques, Swift raille le ton des ouvrages de bonnes manières et passe en revue avec pétulance les règles qui gouvernent la vie des gens de maison, du sommelier au groom, de la gouvernante à la cuisinière. [source : Babelio | site André Breton, 2020]
Bibliographical material | Le Club Français du Livre, Paris, 1948. In-8° couverture illustrée, broché. |
Date of publication | 1948 |
Publication | first publication |
Languages | French |
Size | 21,00 cm |
Number of pages | XIII-235 |
Publisher | Club Français du Livre, Paris |
Reference | 7822000 |
Breton Auction, 2003 | Lot 506 |
Keywords | Anthology of Black Humour, Graphic Arts, Black Humour |
Categories | Books, poems, fiction, non-fiction |
Permanent link | https://cms.andrebreton.fr/en/work/56600100581371 |
1 Comment
|
Non, pas "Introduction aux domestiques", svp. "Instructions", c'est mieux. Est-il vraiment inutile de préciser que l'auteur de ces "opuscules" est Jonathan Swift et que la remarquable maquette de cette édition est due à Pierre Faucheux, graphiste proche des surréalistes, qui s'est aussi occupé, notamment, de deux éditions de l'Anthologie de l'humour noir de Breton et de l'exposition L'Ecart absolu ? Un extrait de la notice que Breton a consacrée à Swift dans ladite anthologie serait également bienvenu… Ne fût-ce que la première phrase : "Tout le désigne [Swift], en matière d'humour noir, comme le véri initiateur."