The Collection

Home Page > Works > [Je vous fais remettre...]

[Je vous fais remettre...]

Lettre datée du 30 juin 1923

Correspondence

Author

Author André Breton
People cited Louis Aragon, Giorgio Baffo, Guillaume Apollinaire, Jean Cocteau, Charles Cros, Robert Desnos, Germain Nouveau, Francis Picabia
Letter to Jacques Doucet

Description

Lettre d'André Breton à Jacques Doucet, sans adresse, le 30 juin 1923.

 

Transcription

Samedi 30 juin 1923.

Très cher Monsieur,

je vous fais remettre par la voiture un exemplaire de chacun des livres dont nous avons parlé. J’ai visité plus de vingt libraires pour arriver à me procurer le Baffo, depuis longtemps épuisé. Encore n’est‑il pas en excellent état et présente‑t‑il une déchirure à la dernière page de couverture. J’ai pensé qu’il vous serait néanmoins agréable de le parcourir tel qu’il est. J’ai hésité à acquérir pour vous l’exemplaire ordinaire des Poètes du XIXe ou un exemplaire sur Arches à 25 F. Je me suis décidé cependant pour le premier. Germain Amplecas est un pseudonyme d’Apollinaire et, comme vous le verrez à la date de publication, il s’agit d’un ouvrage posthume de celui‑ci. L’introduction vous apprendra que les poèmes d’Apollinaire qui trouvent place dans le recueil y figurent sous la signature : Abbé de Thélème. À mon sens ce ne sont d’ailleurs pas les meilleurs. Les plus intéressants m’ont paru être ceux du Marin inconnu, d’une très belle forme qui évoque à la fois Cros et Nouveau, mais dont l’auteur me demeure inconnu, en dépit de la note de l’introduction qui devrait permettre de l’identifier. Peut‑être son nom ne vous échappera‑t‑il pas comme à moi. Une des curiosités de l’ouvrage est, à coup sûr, aussi cette chanson du Dékiouskioutage que vous trouverez à la page 834. Chacun des ouvrages m’a été vendu au prix marqué, soit 12 F. Dans cette collection l’œuvre de Baffo n’est pas en édition originale et ne constitue à proprement parler qu’un choix dans la publication par Liseux, vers 1883 si j’ai bonne mémoire. La traduction est la même, ce qui, vérification faite, m’a assez surpris. Plusieurs des poèmes ont en effet, à s’y méprendre, le ton d’Apollinaire et j’avais cru d’abord que la traduction était de lui. Il en résulte qu’il s’en est fort communément inspiré.

J’ai revu Aragon hier soir et lui ai remis de votre part la copie de la pièce de Baron. Je songe à demander à Picabia de se rendre libre samedi mais je crois qu’il est pour l’instant au Tremblay.

J’ai lu dans les Nouvelles littéraires un détestable poème de Cocteau, plus faible d’inspiration et de facture que jamais.

Je vous apporterai lundi l’introduction de Desnos à l’étude qu’il a entreprise pour vous.

Je vous prie de croire, cher Monsieur, à mon plus affectueux dévouement.

André Breton.

 

Bibliography

André Breton, Lettres à Jacques Doucet, éd. Étienne-Alain Hubert, Paris, Gallimard, coll. Blanche, 2016, p.149-151.

 

Librairie Gallimard

Creation date30/06/1923
Bibliographical material

 Trois pages 21 × 13,5 cm sur un feuillet 27 × 21 cm, plié, papier bleu. Encre bleue.

Library

Bibliothèque littéraire Jacques Doucet, Paris : BLJD 7210-33

Size21,00 x 27,00 cm
Copyright© Aube Breton, Gallimard 2016
Keywords,
CategoriesCorrespondence, Letters from André Breton
Set[Correspondance] Lettres à Jacques Doucet
Permanent linkhttps://cms.andrebreton.fr/en/work/56600101001032